Versión clásica

21 de febrero: Día Internacional de la Lengua Materna

La idea de celebrar el Día Internacional de la Lengua Materna fue una iniciativa de Bangladesh. Fue aprobado en la Conferencia General de la UNESCO de 1999 y se ha observado en todo el mundo desde el año 2000.

Día internacional de la lengua maternaLa UNESCO cree en la importancia de la diversidad cultural y lingüística para las sociedades sostenibles. En el marco de su mandato en pro de la paz, trabaja para preservar las diferencias de culturas e idiomas que fomentan la tolerancia y el respeto de los demás.

La diversidad lingüística se encuentra cada vez más amenazada con un mayor número de lenguas que desaparecen. Cada dos semanas, como promedio, una lengua desaparece, llevándose con su desaparición todo un patrimonio cultural e intelectual.

No obstante, gracias a la comprensión de la importancia que tienen las lenguas maternas, se han alcanzado logros en materia de educación plurilingüe basada en éstas, en particular desde los primeros estudios y el compromiso cada vez mayor de que evolucionen en la esfera pública.

Las sociedades multilingües y multiculturales existen a través de sus lenguas, que transmiten y preservan los conocimientos y las culturas tradicionales de manera sostenible.

 

Día Internacional de la Lengua Materna 2020

En el amanecer de esta nueva década, la amenaza de conflicto está presente en todos los rincones del mundo, reforzando la necesidad de enfoques nuevos e innovadores para establecer un dialogo pacífico y la inclusión social. Por eso la UNESO ha declarado ‘Lenguas sin fronteras’ como el tema del Día Internacional de la Lengua Materna 2020.

Día Internacional de la Lengua MaternaEn todas las regiones del mundo, algunas lenguas locales en vez de desaparecer están de hecho fluorizando. Muchas de estas lenguas de evolución rápida son los idiomas transfronterizos. Ambos variantes regionales de maorí –que se habla en Nueva Zelandia y en las Islas Cook- y sami -que se habla en el norte de Europa-, se han beneficiado de los esfuerzos por parte de los gobiernos para revitalizar estas lenguas que se iniciaron en la década de 1980.

Día Internacional de la Lengua MaternaEs importante recordar que las fronteras en muchas partes del mundo se han impuesto de manera artificial. Desde la África subsahariana, hasta el Oriente Medio y hasta la América Latina, muchas fronteras han sido negociadas y se trazaron comunidades que se dividían arbitrariamente y que habían existido durante siglos. Este proceso ha contribuido al conflicto en todo el mundo. Los lingüistas especializados en las lenguas transfronterizas han señalado que para estas comunidades muy a menudo estas fronteras no ‘existen’. Continúan comerciar, compartir prácticas culturales y comunican en una lengua local común. Las lenguas transfronterizas son naturalmente dinámicas porque son fertilizados por gente de dos o más países.

Día Internacional de la Lengua MaternaEntre muchas otras lenguas trasfronterizas, el Kiswahili es un ejemplo de este tipo. Esta lengua del África subsahariana está hablada por 120 a 150 millones de gente. Es una lengua hibrida compuesta de elementos lingüísticos del sur de África, Arabia, Europa e India. Su evolución cuenta una rica historia de migración, comercio, esclavitud, colonialismo. Hoy, es tanto la lengua franca más importante del sur del África, como una fuerza que promueva la unidad y diplomacia africanas. En 2004 fue declarado el idioma oficial de la Unión Africana. Es la lengua nacional y oficial en Tanzania, un idioma nacional en Kenia y en la República Democrática del Congo. Es una lengua franca transfronteriza en Uganda, en Ruanda, en Burundi, en el norte de Mozambique y el sur de Somalia y, en menor medida, en Malawi, en Zambia y en Sudan del Sur.

Día Internacional de la Lengua MaternaQuechua es otro ejemplo. La lengua del antiguo Imperio Inca se ha convertido en una familia de lenguas indígenas relacionadas, habladas por unos 8 a 10 millones de gente en Perú, Bolivia, Ecuador, Chile, Colombia y Argentina.

El dinamismo de las lenguas transfronterizas significa que pueden proporcionar espacio para que la cultura y las tradiciones indígenas prosperen. En las circunstancias adecuadas, también pueden ser herramientas poderosas para la promoción de la paz entre países vecinos. Los lazos de empatía y el patrimonio común a ambos lados de la frontera y entre varios países en una región aumentan la solidaridad entre pueblos vecinos y permiten a la gente celebrar la complexidad de sus identidades de múltiples capas.

Día Internacional de la Lengua MaternaEn resumen: el desarrollo de la Educación Multilingüe basada en la Enseñanza de la Lengua Materna, no solo mejora los resultados del aprendizaje, sino también ayuda a mantener la diversidad lingüística y el multilingüismo, un elemento clave de inclusión. Las lenguas transfronterizas tienen la capacidad de fomentar poderosos lazos emocionales y culturales entre las comunidades vecinas que a veces viven a ambos lados de las fronteras internacionales.

Mensaje de la Sra. Audrey Azoulay, Directora General de la UNESCO, con motivo del Día Internacional de la Lengua Materna

21 de febrero de 2020

En su discurso de aceptación del Premio Nobel de Literatura, Octavio Paz pronunció estas palabras para subrayar el poder que tienen las lenguas de unirnos más allá de las divisiones: “Las lenguas son vastas realidades que trascienden a las entidades políticas e históricas que llamamos naciones”.

Día internacional de la lengua maternaEn este 22º Día Internacional de la Lengua Materna, que es el día de todas las lenguas, la UNESCO quiere recordar la capacidad que tienen las lenguas maternas de unirnos. Al acercar a sus hablantes, al permitirles realizarse en horizontes comunes, las lenguas maternas son, efectivamente, una fuente de inclusión social, innovación e imaginación. También infunden vida a la diversidad cultural y son instrumentos de paz.

Además, las lenguas maternas son valiosas aliadas para lograr una educación de calidad para todos. En efecto, como se ha demostrado en los estudios de la UNESCO, el hecho de recibir enseñanza en un idioma distinto del propio perturba el aprendizaje y aumenta las desigualdades, y de acuerdo con las estimaciones más recientes, el 40 % de los habitantes del mundo se encuentran en esta situación. Por lo tanto, la educación bilingüe o multilingüe basada en la lengua materna no solo favorece el aprendizaje, sino que también fomenta el entendimiento y el diálogo entre los pueblos.

El tema elegido este año por la UNESCO, “Lenguas sin fronteras”, pone de relieve esta contribución que realizan las lenguas, incluidas las maternas, al diálogo intercultural y la paz. De hecho, en todo el mundo, muchas lenguas transfronterizas acercan a sus hablantes, haciendo de las fronteras puentes, en lugar de barreras.

El swahili es una de las lenguas transfronterizas más florecientes, ya que cuenta con entre 120 y 150 millones de hablantes. Se trata de una lengua híbrida que abarca elementos lingüísticos del África Meridional, los Estados árabes, Europa y la India. El swahili, que es el idioma nacional y oficial de Tanzanía, así como el idioma nacional de Kenya y de la República Democrática del Congo, es también una lingua franca en Burundi, el norte de Mozambique, Uganda, Rwanda y el sur de Somalia y, en menor medida, en Malawi, Sudán del Sur y Zambia.

Las lenguas transfronterizas también forman parte de la riqueza de América Latina y son un reflejo de la diversidad cultural de esa región del mundo. Ejemplo de ello es el quechua, lengua del antiguo Imperio inca, que ha evolucionado hasta convertirse en una familia de lenguas indígenas afines, habladas por entre 8 y 10 millones de personas en la Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, el Ecuador y el Perú.

Como dice muy acertadamente el escritor Vassilis Alexakis en su novela titulada La langue maternelle, “todas las lenguas nos enseñan que tenemos raíces en todas partes”.

Dado que las lenguas maternas son instrumentos de diversidad y paz, es importante protegerlas, sobre todo en el caso de las lenguas indígenas. En este contexto, el Año Internacional de las Lenguas Indígenas, que la UNESCO celebró en 2019, brindó una oportunidad para movilizar a la comunidad internacional en torno a este imperativo de diversidad.

Este año, el Día Internacional de la Lengua Materna marca el inicio de una nueva etapa. En la Sede de la UNESCO se celebrarán varias mesas redondas para estudiar la forma en que las lenguas transfronterizas y las lenguas maternas podrían contribuir en mayor medida al desarrollo sostenible. En esta misma línea, la UNESCO quiere invitar a todas y a todos a aprovechar este Día para celebrar la riqueza de nuestras lenguas.

Fecha de inicio: 21-02-2020

Fecha fín: 21-02-2020

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.